Полные вердикты ИЖ: Вопрос 1.
Указание ведущему: тире в вопросе интонацией не выделять.
Мы рады, что наша игра сегодня началась без задержек. Этот вопрос несложен, ответ на него - простой. Переведите с английского существительное demurrage [димаридж].
Ответ: простой.
Комментарий: простой, т.е. задержка отправления
Источник: общие знания.
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «задержка»
Слово demurrage может переводиться в том числе и как «задержка», а слово «простой» в тексте вопроса является лишь подсказкой, а не отсечкой.
Вопрос 8.
Раздача:
[... его ты поджидаешь а ооон к тебе спешииит их проклятые пушки палили и гремели по всей округе особенно в день рождения Королевы и все летит во все стороны если не отворить окна когда генерал (ИМЯ И ФАМИЛИЯ ПРОПУЩЕНЫ) уж кто или что он было считалось...]
Перед вами отрывок из романа, изданного впервые в 1922 году. Догадавшись, что это за роман, назовите фамилию упомянутого в тексте генерала.
Ответ: Грант.
Комментарии: роман "Улисс", генерал Улисс Грант, президент США (1869-1877). Текст дан, как один из выводов на роман - все-таки "поток сознания".
Источник: Дж. Джойс "Улисс", Санкт-Петербург, "Азбука-классика", 2004
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «Улисс Грант»
+ «генерал грант»
Согласно Кодексу МАК (http://chgk.tvigra.ru/mak/?documents/kodeks) как правильный может быть зачитан ответ, который «включает авторский или эквивалентный ему ответ, а также дополнительную информацию, которая не может быть принята за другой ответ, не противоречит содержанию вопроса и не содержит грубых ошибок». Указанные ответы подходят под этот критерий и могут быть зачтены как правильные.
Вопрос 9.
Отрывок из аннотации к одному научному труду: "Понять до конца такого писателя, как Джойс, может лишь Ум(ПРОПУСК), - подобная мысль возникает после прочтения книги". Восстановите пропуск, состоящий из 9 символов.
Ответ: берто Эко
Комментарии: Умберто Эко, "Поэтики Джойса". "берто Эко" - 8 букв+1 пробел.
Источник: Умберто Эко, "Поэтики Джойса", СПб, "Симпозиум", 2003
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «мберто Эко» Mariya Malova scrive: сразу после сдачи ответа капитан сообщил об опечатке, первая буква - лишняя.
+ «берто это» Наиль aka chacha говорит: капитан опечатался
В обоих случаях капитан команды сообщил об опечатке до истечения 10 секунд на сдачу, до оглашения авторского ответа и без каких-либо комментариев от команды, о чём была сделана запись в логе ответов ведущими.
Вопрос 15.
Герой Генриха Бёлля говорит о немецких школьниках, болтающих о "РУКЕ ДОЛГОРУКОГО, которая проросла через стол". Какие два слова мы заменили словами РУКА ДОЛГОРУКОГО?
Ответ: борода Барбароссы.
Источник: Г.Бёлль "Бильярд в половине десятого" (любое издание).
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «борода рыжебородого»
«Рыжебородый» - дословный перевод на русский язык прозвища «Барбаросса», более того, данного исторического персонажа иногда называют именно «Фридрих Рыжебородый». Логика замены также позволяет предположить, что второе слово должно быть однокоренным к первому.
Вопрос 18.
Раздача: [ANGELS]
Внимание, в вопросе есть замена. Алану МакМанусу, игроку в снукер, его коллеги дали прозвище Angels [эйнджелс] - за его точные и выверенные удары от нескольких бортов. Какое слово мы заменили на слово Angels [эйнджелс]?
Ответ: Angles [англс]
Комментарии: Angles - углы.
Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Alan_McManus
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «Углы»
Слово «углы» является точным переводом на русский язык требуемого слова. Указания на необходимость воспроизведения слова именно на английском языке в формулировке нет.
Вопрос 23.
В разговорном английском языке есть слово, употребляющееся для характеристики человека, который как локатор выделяет из толпы гомосексуалистов. Это слово образовано слиянием двух других слов и лишь капитализацией отличается от английского написания фамилии советского писателя. Напишите это слово.
Ответ: gaydar.
Комментарии: gay + (ra)dar. Локатор - подсказка. Писатель - Аркадий Гайдар.
Источник: Lingvo 11.
Автор: Алексей Бороненко (Челябинск).
+ «Gaydar»
+ «гайдар»
+ «Гайдар»
+ «Гейдар»
В формулировке вопроса отсутствует указание на необходимую точность ответа. Соответственно, являющееся правильным ответом слово «gaydar» в поле ответа может быть записано как с маленькой, так и с большой буквы (как первое слово в предложении), а также в любой возможной русскоязычной транскрипции.
Вопрос 29.
Раздача:
1. Avec son steak sache, ses deux tranches de cheddar fondu, ses oignons, ses cornichons, sa moutarde, son ketchup et les graines de sesame qui le couronment, il fait figure de "King".
2. Deux steaks haches, du cheddar fondu, 3 buns de pain, des oignons, des cornichons, deux lits de salade et une sauce inimitible...
Знаете ли вы, как во Франции называют меру длины, равную 1,949 метра? Они ее называют туаз. А знаете ли вы, как во Франции называют меру длины, равную 10 миллиметрам? Так же, как и у нас - сантиметр. Только они говорят "le centimetre". Тому, что описано под цифрой 2 в раздаче, на одном французском сайте дано название, состоящее из 3 слов. Напишите эти 3 слова.
Ответ: Le Big Mac.
Комментарии: Аллюзия на знаменитый эпизод из "Криминального чтива" Квентина Тарантино. Источник: http://www.mcdonalds.fr/#
+ «Ле биг мак»
+ «ле биг мак»
+ «Лё биг маг»
+ «Лё Биг Мак»
+ «лё биг мак»
Налицо проникновение команд в суть вопроса, в формулировке указания на необходимость воспроизведения ответа латиницей нет.
Вопрос 33.
4-го ноября в одном из живых журналов был опубликован окончательный список. На первой его строчке утвердился доктор Хаус, опередивший Лизу Симпсон, Форреста Гампа, Ктулху, Дарта Вейдера и многих других. Читатели могли кроме имён и портретов любимых героев обнаружить на блоге их шуточные девизы. Закончите двумя словами девиз победителя: "Move House to…" [Мув Хаус ту…]
Ответ: White House [Вайт Хаус]
Комментарий: Это были выборы виртуального президента США. А например Ктулху участвовал в выборах под лозунгом "Зачем выбирать меньшее зло?"
Источник: http://labazov.livejournal.com/986537.html
http://labazov.livejournal.com/986715.html
Автор: Арсений Никифоров (Екатеринбург, "Самум").
- «белый дом»
В вопросе приведена цитата, указан её источник. Формулировка требует данную цитату закончить. Слов «белый дом», хоть они и являются дословным переводом слов «White House», в конкретной цитате нет. К сожалению, данный ответ засчитать как правильный мы не можем.